Milagros Ezquerro |
 |
 |
J'ai travaillé sur la narration et le théâtre hispano-américains contemporains, ainsi que sur la théorie du texte. J'ai créé et dirigé plusieurs équipes de recherche de rayonnement international. J'ai publié plus de dix ouvrages et cent cinquante articles sur de nombreux auteurs : Juan Rulfo, Augusto Roa Bastos, Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa, Julio Cortázar, Manuel Puig, Griselda Gambaro, Sylvia Molloy, Reina Roffé, entre autres. Née en Espagne, Milagros Ezquerro arrive en France à l'âge de six ans. Après des études à Caen, elle entre à l’École Normale Supérieure. Agrégée d’espagnol, Docteur d’Etat, elle a été Professeure de Littérature Hispano-américaine dans les Universités de Toulouse II, Caen, Montpellier III et Paris-Sorbonne (Paris IV).
www.crimic.paris-sorbonne.fr
envoyer un mail à l'auteur
|
|
Renseignements |
Titre(s), Diplôme(s) : Normalienne, Agrégée, Docteure d'Etat, Professeure des Universités
Fonction(s) actuelle(s) : Chercheur(se)
Pays d'origine : Espagne
|
Bibliographie (sur le site des éditions L'Harmattan)
|
|
Autres parutions |
1.–Iniciación práctica al análisis semiológico (Narrativa hispanoamericana contemporánea), Toulouse, France-Ibérie Recherche, Manuels n° 3, 1981, 156 p. En collaboration avec Eva Golluscio de Montoya.
2.–Que raconter c'est apprendre à mourir: essai sur El beso de la mujer araña de Manuel Puig, Toulouse, France-Ibérie Recherche, Manuels n° 4, 1981, 78 p.
3.–Édition critique de Yo el Supremo de Augusto Roa Bastos, introduction et notes, Madrid, Ediciones Cátedra, Letras Hispánicas n° 181, 1983, 612 p. 2e édition 1987.
4.–Théorie et Fiction: Le nouveau roman hispano-américain, Montpellier, Éditions du C.E.R.S., Études Critiques, 1983, 252 p.
5.–Augusto ROA BASTOS, in Historia de la literatura latinoamericana, Fascículo 11, Volumen V, Barcelona, Editorial Oveja Negra, 1985.
6.–Traduction en espagnol de Notes sur la guitare de Robert J. Vidal, présenté par Andrés Segovia, Paris, Éditions Musicales Transatlantiques, 1986, 71 p.
7.–Juan Rulfo, Paris, Éditions L'Harmattan, Classiques pour demain, 1986, 147 p.
8.–Manual de análisis textual (Narrativa, Poesía y Teatro españoles e hispanoamericanos), en collaboration avec Eva Montoya et Michèle Ramond, Toulouse, France-Ibérie Recherche, Manuels n° 5, 1987, 274 p., 2e éd. 1989.
9.–Manuel d'analyse textuelle (Textes espagnols et hispano-américains), en collaboration avec E. Golluscio de Montoya et M. Ramond, Toulouse, P.U.M., Amphi 7, 1990, 296 p., 2e éd. 1993.
10.–Yo el Supremo / Moi le Suprême, pièce théâtrale de Augusto Roa Bastos, édition bilingue établie et présentée par Milagros Ezquerro, traduction française par Iris Giménez, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail, Hespérides, 1991, 228 p.
11.- Fragments sur le texte, Paris, L’Harmattan, Langue & Parole, 2002, 101 p.
12.- Noemí Ulla, Néréides à nu / Nereidas al desnudo, traduit de l’espagnol (Argentine) par Milagros Ezquerro et Michèle Ramond, préface de Adolfo Bioy Casares, Éditions de la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire, édition bilingue, 2006, 247 p.
13.- Lecturas rulfianas, Universidad de Guadalajara, México, 2006, 138 p.
14.- Leerescribir, México / París, Rilma 2 / ADEHL, 2008, 195 p.
15.- Contralectura de la obra de Augusto Roa Bastos, Asunción, Servilibro, 2012.
|
|
|